1 Kronieken 11:14

SVEn zij stelden zich in het midden van dat stuk, en beschermden het, en zij sloegen de Filistijnen; en de HEERE verloste hen door een grote verlossing.
WLCוַיִּֽתְיַצְּב֤וּ בְתֹוךְ־הַחֶלְקָה֙ וַיַּצִּיל֔וּהָ וַיַּכּ֖וּ אֶת־פְּלִשְׁתִּ֑ים וַיֹּ֥ושַׁע יְהוָ֖ה תְּשׁוּעָ֥ה גְדֹולָֽה׃
Trans.

wayyiṯəyaṣṣəḇû ḇəṯwōḵə-haḥeləqâ wayyaṣṣîlûhā wayyakû ’eṯ-pəlišətîm wayywōša‘ JHWH təšû‘â ḡəḏwōlâ:


ACיד ויתיצבו בתוך החלקה ויצילוה ויכו את פלשתים ויושע יהוה תשועה גדולה
ASVAnd they stood in the midst of the plot, and defended it, and slew the Philistines; and Jehovah saved them by a great victory.
BEAnd he took up his position in the middle of the bit of land, and kept back their attack, and overcame the Philistines; and the Lord gave a great salvation.
DarbyAnd they stood in the midst of the plot and delivered it, and smote the Philistines; and Jehovah wrought a great deliverance.
ELB05Da stellten sie sich mitten auf das Stück und retteten es und schlugen die Philister; und Jehova schaffte eine große Rettung.
LSGIls se placèrent au milieu du champ, le protégèrent, et battirent les Philistins. Et l'Eternel opéra une grande délivrance.
SchDa traten sie mitten auf das Stück und erretteten es und schlugen die Philister. Und der HERR gab großes Heil.
WebAnd they set themselves in the midst of that parcel, and delivered it, and slew the Philistines; and the LORD saved them by a great deliverance.

Vertalingen op andere websites